Oglas

Foto: Disney / Hollywood Archive / Profimedia
Disney / Hollywood Archive / Profimedia

Dobitnik Gremija podneo tužbu zbog pogrešnog prevoda pesme iz "Kralja lavova": Traži skoro 30 miliona dolara odštete

17. apr. 2026. 22:21

Južnoafrički muzičar i dobitnik Gremija Lebohang Morake, poznat pod umetničkim imenom Lebo M, pokrenuo je sudski postupak protiv komičara iz Zimbabvea Lernmora Mvanjenjeka, koji nastupa kao Lernmor Džonasi, optužujući ga da je narušio njegov ugled pogrešnim tumačenjem poznatog uvoda iz pesme „Circle of Life“.

Oglas

Reč je o uvodnoj pesmi iz Diznijevog filma „Kralj lavova“ iz 1994. godine, a koja je kasnije postala ključni deo i pozorišnih adaptacija, kao i novije filmske verzije. Morake tvrdi da je Džonasi namerno iskrivio značenje stihova tokom svojih stendap nastupa i gostovanja u podkastima, piše The Guardian.

Slučaj je dodatno privukao pažnju javnosti nakon što su se oba muzičara uključila u raspravu na društvenim mrežama. Sporne izjave nastale su kada je Džonasi pokušao da prevede tekst pesme sa zulu i kosa jezika, koji su među zvaničnim jezicima Južne Afrike.

Foto: SOPA Images / Sipa Press / Profimedia
SOPA Images / Sipa Press / Profimedia

Tužba je podneta federalnom sudu u Los Anđelesu, gradu u kom Morake živi i radi, ali i gde je Džonasi imao nastupe. U dokumentima se navodi da je komičar koristio „kulturni značaj pevanja preuveličanim imitacijama“.

Prema zvaničnoj verziji Diznija, uvodni stih „Nants’ingonyama bagithi Baba“ znači: „Pozdrav kralju, svi se klanjamo u prisustvu kralja.“

Nastavak „Hay! baba, sizongqoba“ Morake tumači kao: „Uz tebe ćemo izaći kao pobednici“.

Jedan od ključnih primera iz tužbe odnosi se na epizodu podkasta One54, u kojoj voditelji pevaju pesmu sa pogrešnim rečima. Džonasi ih tada prekida uz komentar: „Tako se to ne peva, nemojte tako da kvarite naš jezik.“

Nakon toga, izvodi tačne stihove, ali na pitanje o značenju odgovara: „Pogledaj, tamo je lav. O, moj bože.“ Voditelji na to reaguju smehom, ističući da su očekivali nešto „lepše i veličanstvenije“.

U širem kontekstu, DŽonasi je kroz svoje nastupe kritikovao franšizu „Kralj lavova“, tvrdeći da pojednostavljuje prikaz Afrike za zapadnu publiku.

„Lavovi su imali američke akcente u Africi, a onda imate i majmuna sa akcentom“, rekao je Džonasi.

Morakeov pravni tim priznaje da se reč „ingonyama“ može doslovno prevesti kao „lav“, ali naglašava da u pesmi ima simbolično, kraljevsko značenje. U tužbi se tvrdi da je komičar svesno pogrešno predstavio „afrički vokalni iskaz utemeljen u južnoafričkoj tradiciji“.

Dalje se navodi da je Džonasi, tokom jednog nastupa u Los Anđelesu 12. marta, dobio ovacije publike za sličnu šalu. Morake smatra da takve izjave štete njegovim profesionalnim odnosima sa Diznijem i utiču na prihode od autorskih prava, procenjujući ukupnu štetu na više od 20 miliona dolara, uz dodatni zahtev za sedam miliona dolara kaznene odštete.

Kompanija Dizni nije dala zvaničan komentar na ove navode.

U pravnom podnesku se ističe i da Džonasi svoje tvrdnje nije predstavljao kao humor, već „kao autoritativnu činjenicu, a ne kao komediju“, čime se, prema tužiocu, dovodi u pitanje primena zaštite slobode govora koja važi za satiru i parodiju.

Džonasi se oglasio putem društvenih mreža. U videu objavljenom tokom svoje turneje u SAD istakao je da poštuje Morakeov rad i da mu se pesma dopada.

Objasnio je i da je prvobitno želeo zajednički projekat kako bi publici približili pravo značenje stihova.

„Komedija uvek ima način da pokrene razgovor. Ovo je prilika da zaista edukujete ljude, jer sada ljudi slušaju", kazao je on.

Međutim, kako tvrdi, od te ideje je odustao nakon što ga je Morake, u privatnoj komunikaciji, nazvao „osobom koja mrzi samu sebe“. Dodao je da reakcija kompozitora zanemaruje širi kontekst njegovog rada, koji se bavi složenijim pogledom na način na koji se afrički identitet prikazuje u američkoj produkciji.

Pratite nas na društvenim mrežama:

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare