Nagrađivana zbirka pesama "Osim šumskog požara" autorke Simone Dmitrović biće objavljena naredne godine u Francuskoj.
Zbirka „Osim šumskog požara“, koju je 2024. objavila Gradska biblioteka Vladislav Petković Dis Čačak, biće prevedana na francuski jezik. Knjiga pesama Simone Dmitrović biće pred čitaocima u Francuskoj u martu, tokom Meseca poezije, u koizdanju izdavačkih kuća „Plan B“ i „Slavitude“ u martu.
Nikada ranije, kako je saopšteno iz kuće „Slavitude“, nije se desilo da dva izdavača objavljuju pesnika s naših prostora te je posredi – veliki podvig za našu kulturu.
Kuriozitet je da će Simona Dmitrović, kojoj je samo 26 godina, biti najmlađa srpska pesnikinja čija će knjiga biti prevedena na francuski jezik. No, Dmitrović se već dokazala na srpskoj književnoj sceni. Rođena je 1999. godine u Beogradu, gde je diplomirala na Filološkom fakultetu.
Još 2024. godine osvojila je nagradu „Mladi Dis“ za najbolji neobjavljeni rukopis i to upravo za zbirku „Osim šumskog požara“. Žiri, kojeg su činili Alen Bešić (predsednik), Marjan Čakarević i Bojan Vasić, jednoglasnu odluku da nagradi zbirku mlade pesnikinje obrazložio je rečima da se „najvredniji i najuzbudljiviji segment rukopisa čiji je autor Simona Dmitrović, odnosi na oživljavanje figura i uopšte nasleđa antičkih mitova“.
Osim „Mladog Disa“ pesnikinja je ove, 2025. godine ponela Brankovu nagradu za zbirku godine i drugu nagradu na Festivalu Poezije Mladih u Vrbasu.
Dmitrović je i priredila izabrane pesme Marije Čudine i Vesne Parun za izdavačku kuću „Gramatik“.
Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare