Predsednik Srbije Aleksandar Vučić u večerašnjem uključenju iz Njujorka osvrnuo se i na situaciju koja se desila nakon njegovog govora u UN-u kada se začuo podsmeh prevodioca na malim ekranima, nakon što je završio govor uz "Živela Srbija".
Aleksandar Vučić je naveo da su se „neki politički protivnici podsmehivali nakon njegovog ‘Živela Srbija’, a ne prevodilac“.
„Ceo svet je vikao ‘Slava Ukrajini’, ali ‘Živela Srbija’ je nekoga sramota… Podsmehivali su se neki (politički) protivnici, oni se stide što su iz Srbije, a ja se ne stidim“, rekao je Vučić.
„Ako predsednik Zelenski može da kaže ‘Slava Ukrajini’, što mene da bude sramota da kažem ‘Živela Srbija’, šta je problem“, upitao je srpski predsednik.
Predsednik Srbije je u obraćanju novinarima naveo i da je on svojim govorom „strastveno i argumentovano branio poziciju naše zemlje“.
„Svima smo pokazali da nismo šaka zobi koju može svako da pozoba“, dodao je Vučić.
Podsetimo, prevodilac Radio-televizije Srbije koji je juče prevodio govor predsednika Srbije Aleksandra Vučića na Generalnoj skupštini UN-a, na kraju njegovog izlaganja počeo je da se smeje.
Vučić je svoj govor zaključio rečima, kojim često završava i svoja obraćanja javnosti u Srbiji – „Živela Srbija“, a prevodilac je prevevši poslednje Vučićeve reči, upravo kod „Živela Srbija“, počeo da se smeje, što se moglo čuti i u programu.
Prevodilac nije mogao da izdrži pic.twitter.com/Lszou9tdFJ
— Mijat (@MijatMinja) September 21, 2022
***
BONUS VIDEO – Vučić: Nikome nećemo dati ni Kosovo i Metohiju, ni pedalj naše otadžbine
Pratite nas i na društvenim mrežama:
Facebook