Oglas

KNJIŽEVNO VEČE POSVEĆENO ROMENU GARIJU, SA AGATOM TUŠINJSKOM, U FRANCUSKOM INSTITUTU U BEOGRADU
Foto:Promo
Foto:Promo

Jedini dvostruki dobitnik "Gonkura": Književno veče posvećeno Romenu Gariju u Francuskom institutu

22. okt. 2024. 15:37

Francuski institut i Poljski institut u Beogradu organizuju gostovanje frankofone poljske književnice Agate Tušinjske. Nedavno je u Poljskoj i Francuskoj objavljena njena biografija čuvenog francuskog pisca i diplomate Romena Garija. Knjiga će biti predstavljena 24. oktobra u 18 časova u Francuskom institutu.

Oglas

U razgovoru sa autorkom učestvovaće književni prevodilac Miloš Konstantinović.

Teško je ustanoviti red u uzbudljivoj biografiji Romena Garija (1914-1980), jedinog među francuskim piscima koji je dva puta dobio "Gonkurovu" nagradu (za romane Koreni neba i Život je pred tobom). Romansijer, diplomata, scenarista, ratni pilot, putnik. Ovenčan slavom, izvršio je samoubistvo 1980, ostavivši za sobom neprocenjivo književno delo. Mistik. Iluzionista koji je žonglirao sa činjenicama i izmišljotinama, sa svojim i doživljajima o kojima je slušao, neumorno je stvarao svoje najveće delo – sopstvenu biografiju.

Agata Tušinjska prihvata izazov odlučujući da napiše Garijevu biografiju, kojoj će dati naslov "Žongler" Kreće u istragu, pokušava da otkrije brojna lica svog junaka i započinje dijalog sa njim, pokušavajući da razreši misterije njegovog identiteta. Govori o njegovom suživotu sa dominantnom i fascinantnom majkom, o jevrejskom poreklu, o njihovom višegodišnjem boravku u Varšavi tokom dvadesetih godina prošlog veka, o odlasku u Nicu, potom o njegova dva olujna braka (od kojih je jedan bio sa holivudskom zvezdom Džin Siberg).

O njegovoj hrabrosti u Drugom svetskom ratu, potom o umetničkoj i diplomatskoj karijeri. Govori o njegovoj sklonosti ka pseudonimima, ka paralelnim sudbinama i igri. U knjizi "Žongler", slika unikatan portret Romena Garija i pokazuje koliko ljudske odgovornosti ima u njegovoj izvrsnoj umetničkoj pirueti. "Žongler" tako postaje metafora umetnosti.

Ulaz na književno veče je slobodan, a prevod francusko—srpski obezbeđen. Autorka će posetiti Sajam knjiga i predstaviti se srpskim izdavačima i prevodiocima.

Bonus video: Sajam knjiga i ove godine pod kupolama Sajma, a sledeće?







Pratite nas na društvenim mrežama:

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare