Oglas

Bojana Denić
Bojana Denić Foto: Aleksandar Denić
Bojana Denić Foto: Aleksandar Denić

Bojani Denić Nagrada "Matilda Trifunović" za najbolji prevod

19. nov. 2025. 14:29

Laureatkinja Nagrade "Matilda Trifunović" za najbolji prevod jeste Bojana Denić, saopštilo je Udruženje književnih prevodilaca Srbije, koje dodeljuje ovo priznanje.

Oglas

Svečana dodela književnoprevodilačke Nagrade "Matilda Trifunović" biće održana 24. novembra u 19 časova u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije u Francuskoj 7 u Beogradu.

Nagrada "Matilda Trifunović" dodeljuje se svake druge godine za najbolji prevod dramskog teksta sa stranih jezika na srpski, podsećaju iz ovog reprezentativnog udruženja u kulturi.

Ovogodišnja dobitnica Bojana Denić priznanjem je ovenčana za prevod klasične nemačke drame Franka Vedekinda "Franciska". Po prevodu Denićeve Narodno pozorište u Subotici 2024. godine izvelo je premijeru Vedekindovog komada u režiji Juga Đorđevića.

1763557423-Bojana-Denic.jpg
Bojana Denić Foto: Aleksandar Denić | Bojana Denić Foto: Aleksandar Denić

U užem izboru za nagradu, o kojoj je odlučivao žiri kog su činili Nenad Prokić, dramski pisac, Bojan Jović, teoretičar književnosti i Zorislav Paunković, književni prevodilac, bila su još dva dela: "Pozorište 2" Margerit Jursenar u prevodu Tamare Valčić Bulić i "Vanja je živ" autorke Natalije Lizorkine, čiji je dramski tekst preveo Novica Antić.

Nagradu dodeljuju Udruženje književnih prevodilaca Srbije i Humanitarna fondacija Hrast, a prošla laureatkinja bila je, podsetimo, Julijana Vučo, za prevod dramskog teksta "Obraćanje naciji" italijanskog autora Askanija Čelestinija.

Pratite nas na društvenim mrežama:

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare