I Grci vole da opsuju, a sada ćete znati i šta su vam tačno poručili.
Portal Grčki kutak vode tri grčke snajke iz Srbije, a u jednom od tekstova dale su „vodič kroz svakodnevne grčke izraze 18 +“.
„Odmah da napomenemo da tekst nije za one sa osetljivim ušima, a i za one koji kažu da “ne koriste” ovakve izraze nikada (misimo da ne postoje, ali ‘ajde da se pravimo da postoje). Dakle, nije za previše fine i ljude na note“, napomenule su.
No, i ako ste među takvima, ovi prevodi mogu vam biti od koristi ako planirate letovanje u Grčkoj. Evo šta nam otkrivaju grčke snajke.
Grci su poznati kao narod kod kojih je seksualnost jako bitna, pa tako je provlače i uvlače u sve što mogu. Tako se obrela i u svakodnevnom govoru (kao uostalom i kod nas), pa da ne bi ste tražili po rečniku određeni izraz (jer ga nećete naći sigurno), rešili smo da vas “prosvetlimo” i objasnimo neke svakodnevne grčke izraze, malo manje kulturne, ali nikako manje zastupljene.
Pošli ste sa Grkom ili Grkinjom recimo u večenji izlazak. I dok ste tako veseli usput ćaskali o tome kako ćete se lepo provesti u prepunom baru, diskoteci, taverni, vašem grčkom društvu je zazvonio telefon, a sa druge strane žice ga prijatelj obaveštava da u pomenutom baru “ginete tis putanas“.
I dok vi prebirate po glavi i sklapate na srpskom ono što ste čuli pokušavajući da svoje znanje jezika primenite na ono što ste upravo čuli, posle par pokušaja shvatate da ne možete da izađete na kraj. Elem, ovaj izraz ćete čuti uvek kada je ili gužva ili neka frka. Nema Helena koji je ne izgovara, ma koliko bio fin. A prevod? Paaaa…I da prevedemo nema smisla, ali ajde…”dešava se k..va”. Kakve veze ova dama koja se bavi najstarijim zanatom ima sa gužvom nismo još uspele da saznamo.
Većina nas će reći “boli me uvo”, neki hrabriji će upotrebiti i razne varijacije reči koje koristimo za muški polni organ, ali Grci….E oni će reći “Hestika“. Iako se ovaj izraz koristi i kada se baš uplaše nečega, više je zastupljen u kontekstu “baš me briga”. Tako da kada čujete ovo znajte da brat pravoslavac nije obavljao veliku nuždu već ga baš briga za ono što pričate ili radite.
Mlađa populacija odavno zna ovaj izraz, mada i mi matori uz njih ne zaostajemo. Ako Grke neko gnjavi, smara, uznemirava ili je jednostavno dosadan, upotrebiće “mu eprikse ta arhidia”. Da budemo fine, rećićemo da je kokošiji proizvod, dakle jaje, stegnuto….Ako nas razumete.
Ako vidite ljutog Grka nemojte ga dirati. Nećete dobiti batine, ali možete biti počašćeni frazom “de mas gamas?“. Elem, ono što bi kod nas rekli odj…i, kod Grka je u povratnom smeru.
Brat pravoslavac kada napravi haos recimo u kući, ispretura sve jednom rečju, kazaće “to kaname burdelo“. Dakle, napravili su bordel, ili ti javnu kuću. Niđe veze, ali i kod nas ima mnogo nelogičnih izraza tako da nismo iznenađeni.
Kada su mnogo nervozni i kada naprave sra..e, nećete čuti fini izraz u zemlji masline. Na sve strane odzvanja “gamo ti putana mu“. Odjenom svaki Grk, pa i Grkinja, imaju svoju ličnu damu koja se bavi najstarijim zanatom sa kojom u tom trenutku vode ljubav…
Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare