Tekst pesme koji je proglašen za najbolji na Evroviziji – prevod na srpski

Lifestyle 13. maj. 202214:50 > 15:00
Podeli:
Mahmud i Blanko
Mahmud i Blanko; Foto: Live Media Publishing Group / Alamy / Alamy / Profimedia

Navodno govori o gej ljubavi.

Ovogodišnju nagradu “Eurostory Best Lyrics Award” za najbolji tekst pesme na Evroviziji osvojila je italijanska pesma “Brividi” čiji su autori Mahmud i Blanko.

Na drugom mestu našla se naša predstavnica Konstrakta sa pesmom “In corpore sano”, koja je dobila najviše glasova publike, a na trećem ukrajinska pesma “Stefania”, koju izvodi Kaluš orkestra.

Pobednika je izabrala međunarodna stručna komisija koju čine 22 autora, novinara, izdavača, pesmopisaca i bivših učesnika Evropizije iz 17 zemalja, kao i preko 5.000 čitalaca sajta eurostory.nl.

Pročitajte još:

“Sa pesmom ‘Brividi’, Mahumd i Blanko su stvorili zaista univerzalnu priču. Bez obzira na pol ili seksualnost, svi smo iskusili da naša velika očekivanja u ljubavi počnu da se urušavaju. Prvi stih je sjajan: Sanjao sam da letim na dijamantskom biciklu sa tobom. Ova metafora je toliko nova i istovremeno toliko upečatljiva da lebdi u vazduhu kroz celu pesmu. A isto kao što dijamantski bicikl predstavlja sreću, prve reči refrena ‘goli i sa drhtavicom’ briljantno oslikavaju sliku onog osećaja koji imate kada je nešto pogrešno. Tvorci pesme nastavljaju da isporučuju jednu fantastičnu sliku za drugom kroz celu pesmu”, navodi se u obrazloženju komisije.

"Svi smo mi različiti, ali kada se radi o izražavanju osećanja nekome, svi imamo iste strahove”, rekao je Mahmud.

Pročitajte prevod teksta pesme "Brividi" koji se ovih dana može naći na internetu.

#related-news_0

Jeza

Sanjao sam da letim sa tobom

Na dijamantskom biciklu

Rekao/la si mi da si se promenio/la

Ne vidim više sjaj u tvojim očima

Čega se plašiš?

Mora koje nikada nećeš dotaći

Čak i ako seks nije

Put za bekstvo sa dna

Hajde, ne beži odavde

Ne ostavljaj me ovakvog

Golog sa jezom

Ponekad ne znam da se izrazim

I voleo bih da te volim, ali uvek zabrljam

I voleo bih da ti ukradem biserno nebo

I platio bih da odem

Čak bih prihvatio laž

I voleo bih da te volim, ali uvek zabrljam

I uhvati me jeza, jeza, jeza

Ti, koji/a me budiš ujutru

Ti, koji/a prosipaš vino po krevetu

Ti, koji/a mi grizeš kožu

Sa tvojim zmijskim očima

I ti, ti si suprotnost anđelu

I ti, ti si kao bokser u uglu

I ti bežiš odavde, ostavljaš me ovakvog

Golog sa jezom

Ponekad ne znam kako da se izrazim

I voleo bih da te volim, ali uvek zabrljam

I voleo bih da ti ukradem biserno nebo

I platio bih da odem,

Čak bih prihvatio laž

I voleo bih da te volim, ali uvek zabrljam

I uhvati me jeza, jeza, jeza

Reci mi da grešim

Živim u zatvoru

Trudim se da ostanem blizu tebe

Izvini ako sve ode dođavola

Ne mogu ti reći kako se osećam, to je moj problem

Za jedno 'volim te' pomešao sam drogu i suze

Ovaj otrov koji pljujemo jedno na drugo svaki dan

Ne želim to više

Vidiš, tu sam

Na dijamantskom biciklu, jednom od mnogih

Go sa jezom

Ponekad ne znam kako da se izrazim

I voleo bih da te volim, ali uvek zabrljam

I voleo bih da ti ukradem biserno nebo

I platio bih da odem,

Čak bih prihvatio laž

I voleo bih da te volim, ali uvek zabrljam

I uhvati me jeza, jeza, jeza

***

Bonus video: Konstrakta - izjava posle probe

***

Pratite nas i na društvenim mrežama:

Facebook

Twitter

Instagram

Komentari

Vaš komentar