Poslednjeg dana novembra, u Francuskom institutu u Beogradu, priređena je svečana dodela nagrada za najbolje prevode sa francuskog na srpski, objavljene prošle godine. Nagrada nosi ime čuvenog prevodioca i profesora francuskog jezika "Branka Jelića", a ove godine Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije dodelili su je 15. put zaredom.
Ovom manifestacijom, koja odaje priznanje neprocenjivom radu prevodilaca, Francuski institut u Srbiji svečano je zaokružio jednu od najuspešnijih srpsko-francuskih književnih sezona, čiji je centralni događaj bio počasno gostovanje Francuske na ovogodišnjem Beogradskom sajmu knjiga.
Dobitnicima je povelje uručio gospodin Stanislas Pjere, savetnik za kulturu Ambasade Francuske i direktor Francuskog instituta u Srbiji. Svečanosti su prisustvovali prevodioci, izdavači i brojni ljubitelji frankofone književnosti i umetnosti.
Članovi žirija, istaknuti prevodioci sa francuskog na srpski, Miloš Konstantinović, Vladimir D. Janković i Melita Logo-Milutinović, proglasili su najbolje prevode u tri kategorije:
Dobitnik nagrade „Branko Jelić“ 2023. u kategoriji „Fikcija“ je Nataša Kerac, za prevod romana “ Anomalija“, Erve Le Telije, Kiša, Novi Sad, 2022.
Dobitnik nagrade „Branko Jelić“ 2023. u kategoriji „Ideje“ je Marko Božić, za prevod dela „O poreklu albanskog nacionalizma“, Natali Klejer, Akademska knjiga, Novi Sad, 2022.
Dobitnik nagrade „Branko Jelić“ 2023. u kategoriji „Otkrića“ je Olja Petronić, za prevod stripa „Iznogud“ (integrali 3,4,5,6), Rene Gosini i Žan Tabari, Čarobna knjiga, Beograd, 2022.
Bonus video: Ima li Sajam knjiga budućnost kad Sajma više ne bude?