Zlatibor iz Čajetine poslao je urnebesan zvaničan dokument za FIFA, preveden na engleski jezik uz pomoć Gugl prevodioca o raskidu ugovora sa "gejmerom".
Iz dana u dan čovek ne može da se načudi ko sve radi u srpskom fudbalu, ali cirkus na novi nivo podiže slučaj iz Prve lige Srbije.
Miloš Krkotić, 34-godišnji bivši reprezentativac Crne Gore uštinuo se za obraz prošle nedelje kada je dobio papir iz svog, sada već bivšeg kluba.
Bizarnom omaškom ljudi iz fudbalskog kluba Zlatibor Čajetine, Miloš je proglašem mrtvim!
Još je neverovatnije to što u poslatom dopisu na engleskom jeziku stoji da je „fudbaler umro i nije se kasnije oglašavao po pitanju razloga za prekid ugovora“, a na srpskom isti dopis ima potpuno drugačiji kontekst.
Srećom, Miloš Krkotić je živ i zdrav. Vezista koji je pre Zlatibora igrao za Zetu, Budućnost, Metalac, Mladost iz Lučana, Dačiju, Bali junajted, Feronikelji i Kukeši, u međuvremenu se oglasio.
Šta se zapravo ovde dogodilo? Neki genije je zvanična dokumenta prevodio uz pomoć „Google translate“ opcije pa su svi koji su čitali dokument mogli lepo da se zabave.
„To je izgleda greška neka, imate na srpskom dopis koji je poslat. Očigledno da je greška, Valjda je srpski naš jezik“, rekao je za Novu, Veljko Radulović, predsednik Zlatibora, koji je inače i član komisije za pravna pitanja u Fudbalskom savezu Srbije.
Zlatibor je rešio da prekine saradnju sa Krkotićem i nije mu dozvoljavao da trenira od osmog novembra.
Povod za razmiricu je bila povreda Krkotića, koji se, prema ocenama kluba, lečio na svoju ruku, što Čajetinci nisu gledali blagonaklono.
Krkotićevi predstavnici su tražili od kluba da ga vrati u trenažni proces. Umesto da se situacija izgladi, Zlatibor je 24. novembra raskinuo ugovor, a Sindikat profesionalnih fudbalera „Nezavisnost“ je dan kasnije obavestio klub da će ga tužiti pred organima FIFA.
Klub je zbog toga poslao dva dopisa, jedan na srpskom, drugi na engleskom jeziku, s obzirom na to da je Miloš crnogorski državljanin, pa svi sporovi idu u svetsku kuću fudbala.
„Raskinut je ugovor s igračem, razloga ima trista. Kršenje odredaba ugovora. Nedolasci na treninge, odnosno na radno mesto, nepoštovanje pravila, klupskih i ugovorom propisanih u pogledu lečenja. Zamislite kad čovek koji treba da se javi našem klupskom lekaru, zapuca u Crnu Goru i kod neke Marijane. Lekar kaže pauza tri, četiri dana i može da trenira, a on ode kod Marijane, pa stigne račun dve hiljade evra“, kaže Radulović.
I dok je dopis na srpskom jeziku bio regularne sadržine, problem je nastao u prevodu dopisa na engleski.
U onom na srpskom se tvrdi da je 24. novembra raskinut profesionalni ugovor sa fudbalerom, te da je povod za raskid bilo kršenje Člana 5, odredbe 10 ugovora, gde se igrač „samoinicijativno i bez dozvole klupskog lekara podvrgao lekarskim pregledima i isti se lečio na svoju ruku“.
Piše i da je igrač „8. novembra obavešten o razlozima za raskid ugovora i do danas se nije izjasnio u pogledu istih tako da mu je omogućeno učestvovanje u postupku“.
Neko je iz Zlatibora ovu rečenicu provukao kroz alatku „Gugl prevodilac“ i dobio prevod da je fudbaler „umro 8. novembra 2021, bio je obavešten o razlozima, za prekid ugovora i do danas se nije oglasio“.
Poslali dopis za jednog igrača stranca koji igra u Srbiji, PLS.
Klub ga diskriminisao itd… Stiže odgovor od kluba da je igrač UMRO, ispade mi tel.
U tom trenutku zvoni mi tel i zove me taj igrač. Naravno, živ i zdrav Bogu hvala.
Predsednik kluba funkcioner FSS. pic.twitter.com/lyuaHoIM1L
— Mirko Poledica (@MirkoPoledica78) November 26, 2021
„Od jedne sitnice Sindikat pravi toliki cirkus. Ima i organa koji će utvrditi ko je u pravu. Nije ovo prvi put da postoji arbitraža“, naglasio je Radulović i dodaje da će uputiti izvinjenje zbog propusta.
To nije bila jedina greška, pošto tamo gde piše kako Zlatibor „raskida profesionalni ugovor s igračem“, na krnjem engleskom i posle Gugl prevodioca, ta rečenica glasi: „Prekidamo profesionalni gejmerski ugovor“.
Radulović ponavlja da je greška nenamerna, ali ima još mnogo zamerki na račun doskorašnjeg fudbalera.
Bilo kako bilo, čak ni naš čuveni pisac Branislav Nušić, tvorac nekih kultnih komedija poput Gospođe ministarke, Sumnjivog lica ili Narodnog poslanika ne bi uspeo da osmisli ovakvu situaciju kakva se desila u Čajetini.
BONUS VIDEO – Piksi: Pitao sam moje momke imaju li ti Portugalci krila?
Pratite nas i na društvenim mrežama: