U Biblioteci grada Beograda su predstavljena prva tri toma "Književnoistorijskih i esejističkih dela Milorada Pavića". Foto: Zorana Mandic/ATAImages

Predstavljanje prva tri toma serijala "Književnoistorijska i esejistička dela Milorada Pavića" održano je danas u Biblioteci grada Beograda.

Na konferenciji su učestvovali: profesor emeritus dr Sava Damjanov, priređivač i predsednik Uređivačkog odbora, Jasmina Mihajlović, književnica, mr Nenad Šaponja, direktor Kulturnog centra Vojvodine „Miloš Crnjanski“ (Novi Sad), član Uređivačkog odbora, dr Žaklina Duvnjak Radić, urednica u izdavačkoj delatnosti KC Vojvodine “Miloš Crnjanski”.

Iako je bio najavljen i dr Vladimir Pištalo, pisac i upravnik Narodne biblioteke Srbije, ipak na kraju nije prisustvovao susretu sa medijima.

U Biblioteci grada Beograda su predstavljena prva tri toma „Književnoistorijskih i esejističkih dela Milorada Pavića“. Foto: Zorana Mandic/ATAImages

Veliki projekat sadrži tri dela: „Istorija srpske književnosti baroknog doba“, „Istorija srpske književnosti klasicizma“ i „Istorija srpske književnosti predromantizma“.

Kulturni centar Vojvodine „Miloš Crnjanski“ iz Novog Sada i Narodna biblioteka Srbije započeli su trogodišnji kapitalni projekat objavljivanja Sabranih dela književnoistorijskih studija i esejistike Milorada Pavića.

U pitanju su knjige koje nisu ponovo publikovane već 30 godina. Ukupno će biti objavljeno devet knjiga, kako je naglasio Nenad Šaponja.

„Želja mi je bila da knjige Milorada Pavića vidim baš na ovaj način u toj formi. Nisam studirao književnost, ali jesam pisac. Isto tako, iako nisam deo tih studija, puno sam čitao i naučio mnogo toga iz knjiga Milorada Pavića, a iz ovih dela zahvaljujući njemu, znam o periodima – baroku, klasicizmu, predromantizmu“, naveo je Šaponja i konstatovao da mu se u životu ispunila želja da postane izdavač, te ima svoju kuću „Agora“ i vodi KC „Miloš Crnjanski“.

U Biblioteci grada Beograda su predstavljena prva tri toma „Književnoistorijskih i esejističkih dela Milorada Pavića“. Foto: Zorana Mandic/ATAImages

On je otkrio sam proces ideje oko publikacije ovog književnog višetomnog serijala, kada su mu došli supruga Milorada Pavića, odnosno udovica Jasmina Mihajlović i Sava Damjanov.

Šaponja je imao bojazan u početku da to neće biti tako jednostavan poduhvat, već vrlo složen i kompleksan na toliko nivoa.

„Milorad Pavić se bavi time gde su polazišta našeg jezika u ovim knjigama. On je bio beletristički pisac, pravi svetski autor. Pogledajte samo „Hazarski rečnik“. Ta njegova knjiga je prevedena na čak 80 jezika i promenila je svet, napravila zemljotres promene“, analizirao je Šaponja i dodao da je taj neobični roman leksikon premeštao logiku i epohe, i predstavljao barok, klasicizam i predromantizam.

Šaponja je ocenio da su sve tri Pavićeve knjige sasvim različita dela istorije jugoslovenske književnosti.

„Ove knjige su odraz slobodnog duha Pavića iz vizure jednog pisca, umetnika, stvaraoca, što je najbolje, a ne samo iz ugla teoretičara ili kritičara književnosti, naučnika istraživača. Mislim da bi Milorad Pavić bio srećan sa ovim izdanjima da ih vidi danas“, zaključio je Nenad Šaponja.

Milorad Pavić smatra se za jednog od najvažnijih srpskih književnih istoričara 20. veka, o čemu svedoče njegovi mnogi novi uvidi u zaboravljene pisce i epohe naše baštine (Gavril Stefanović Venclović, barok, klasicizam i predromantizam) koji su prihvaćeni i visoko vrednovani u nauci o srpskoj književnosti.

Ponovno izdanje ovih radova predstavlja značajan doprinos domaćoj i evropskoj akademskoj zajednici gde oni imaju status obavezne literature, ali i celovit uvid u stvaralaštvo jednog od najznačajnijih književnika poslednjih decenija 20. i početka 21. veka.

U Biblioteci grada Beograda su predstavljena prva tri toma „Književnoistorijskih i esejističkih dela Milorada Pavića“. Foto: Zorana Mandic/ATAImages

Njegova supruga Jasmina Mihajlović, književnica i kritičarka, smatra da se ceo poduhvat može definisati kao „kapitalno kapitalne knjige“ i da je srećna što se ponovo mogu dela pokazati naciji i javnosti.

Ona je navela da je dvostruko emotivna danas, posebno što se konačno nakon 30 godina ponovo štampaju tako značajna dela koja su, po njenim rečima, nepravedno zanemarena.

Sava Damjanov je takođe rekao da ga danas obuzimaju snažna osećanja, jer su Pavić i on bili veoma bliski, kao „duhovni otac i sin“.

„Književnoistorijska i esejistička dela Milorada Pavića“ ne podrazumevaju samo njihovo reizdanje već i priređivanje tekstova po savremenim tekstološkim načelima, uz prateću naučnu literaturu, što je objasnio glavni priređivač i urednik, profesor emeritus.

Bonus video: Ivo Andrić je najznačajnija dela napisao u Beogradu za vreme okupacije

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Ostavi prvi komentar