Oglas

Lazne bajke, knjiga autori David Albahari, Mirjana Ognjanovic, Slavko Krunic, kombo
Foto: Booka
Foto: Booka

Povratak Davida Albaharija

16. nov. 2020. 08:53

Knjiga "Lažne bajke" Davida Albaharija, Mirjane Ognjanović i ilustratora Slavka Krunića ne samo što je zbirka neobičnih, majstorski i maštovito napisanih i nacrtanih priča nastalih u "tri para ruku", nego je i svojevrsni povratak velikog savremenog pisca posle dužeg vremena na police knjižara sa novim naslovom i u nešto drugačijem izdanju.

Oglas

"Priroda bajki je nomadska. Putuju kroz vreme i prostor, prevaljuju stoleća i kontinente, prolaze kroz društvene slojeve opisujući svaki put stazu uspona i sunovrata, kroz pripovedanje koje se obnavlja i neprestano preobražava slušaoca i naratora i obratno", pisao je Italo Kalvino. Esej čuvenog italijanskog pisca i njegovo izdanje "Italijanske bajke" bili su polazište za knjigu koju su "u četiri ruke" napisali David Albahari i Mirjana Ognjanović, a ilustracijama obogatio njihov prijatelj Slavko Krunić."Lažne bajke" upravo su objavljene u izdanju beogradske kuće "Booka". Na konstataciju da je to u neku ruku povratak Davida Albaharija sa novom knjigom na police knjižara posle više godina, izdavač Ivan Bevc kaže da se poznati pisac oglašavao povremeno nekim radovima, a da je pravo zadovoljstvo bilo objaviti ovu knjigu.- Albahari i Mirjana su prijatelji i dugo su hteli da nešto zajedno urade. Albahariju sada kratka forma više leži. Mirjana je kod nas već objavila "Nesanicu za dvoje", "Sirenu koja se smeši" i prevode Sorentina i Elene Ferante i predložila je da objavimo "Lažne bajke", koje su ona i Albahari napisali, a ilustrovao ih je njihov prijatelj, slikar Slavko Krunić. Hteli smo da napravimo poslasticu od knjige, sa pričama koje su nerealistične, bajkovite, tajanstvene, da pokažemo da i tako može da se piše. To su na neki način bajke za odrasle, ali mogu da ih čitaju i deca. Zbog takvih priča i Slavkovih ilustracija odlučili i da je objavimo u drugačijem formatu, u tvrdom povezu, da to bude nešto što se čuva i poklanja - kaže Bevc.

Lazne bajke, knjiga autori David Albahari, Mirjana Ognjanovic, Slavko Krunic, kombo
Foto: Booka | Foto: Booka

Krunić je "osumnjičen" za inicijatora da ova knjiga nastane. Međutim, on uz osmeh kaže da autori na pitanje o nastanku "prijateljski prebacuju loptu jedno drugom".- David i Mirjana su pokrenuli sve to na neki način. Mirjana me je upoznala sa Davidom kada sam je pitao da mi preporuči nekoga da napiše katalog za moju izložbu 2014. godine. I onda je David napisao - bajku. Meni se to dopalo, pa sam mu predložio da napravimo celu knjigu i bilo je sasvim logično što smo u to uključili Mirjanu - kaže Krunić.Mirjana Ognjanović u svojoj biografiji u ovoj knjizi piše da je došla na svet "zahvaljujući dogovoru jednog dečaka i njenih roditelja". Taj dečak im je, piše ona, rekao da će njihova želja da dobiju ćerku biti uslišena, ali pod uslovom da on jednom dođe i zamoli je da uradi nešto. I onda se posle dugog vremena pojavio i i pozvao se na staro obećanje: "Dakle, sada ćemo zajedno da napišemo knjigu!"Taj dečak bio je, ispostavlja se, David Albahari.- Prijateljstvo između Davida i mene traje koliko i moj život. Znamo se od mog rođenja, jer smo živeli stan do stana. Vrlo smo bliski i povezani. Ljudima koji nas poznaju nije čudno što smo zajedno napisali knjigu, iako je on čuveni, slavni pisac, veoma prevođen. Ja sam se bavila novinarstvom i pisala o kulturi pre nego što sam se posvetila prevođenju i pisanju, imam to dvostruko obrazovanje, završila sam studije književnosti i učila klasičnu gitaru. I uvek su među nama bile neke priče. Sazreli smo, da tako kažemo, i došlo je vreme da nešto i uradimo zajedno. Odlučili smo se da se u ovo strašno doba okušamo u jednoj književnoj vrsti koja ne poštuje bilo kakvu vrstu pravila, u bajkama čija priroda je, kako to Kalvino kaže, nomadska, putuju kroz vreme i prostor. Ali za razliku od pouka u mnogim bajkama, naše se ne završavaju uvek sa poukom sa srećnim krajem. Naša omiljena bajka završava se poukom da ne izvuku baš uvek dobri i pravični dobar kraj - priča Mirjana Ognjanović.

Lazne bajke, knjiga autori David Albahari, Mirjana Ognjanovic, Slavko Krunic, kombo
Mirjana Ognjanović i David Albahari Foto: Knjiga Lažne bajke | Mirjana Ognjanović i David Albahari Foto: Knjiga Lažne bajke

Albahari, autor skoro 40 zbirki priča, romana i eseja, pre "Lažnih bajki" objavio je "Životinjsko carstvo" 2014. godine, a u međuvremenu tek "21 priču o sreći" (2017), zbirku kratkih zapisa i roman "Danas je sreda" iste godine. Nekada je objavljivao i po tri knjige godišnje, ne računajući prevode ili izdanja za koja je pisao predvogovore ili pogovore. Da ga bajke zanimaju i kao forma i kao fenomen potvrđuje i njegova verzija "Tamnog vilajeta" u knjizi "Srpske narodne bajke za decu 21. veka" (2012), kao i prevod "Duha bajke" Karla Gustava Junga.- David je dugo godina odsutan iz domaće književnosti. On je tu, prisutan je, poslednjih 10 godina živi u Beogradu, ali književna javnost kao da je prestala da ga primećuje. To je na neki način i nepravedno. Mnoge priče i knjige kod nas nastale su pod plaštom Davida Albaharija. On to nikada ne bi rekao, skroman kakav jeste. On živi skromno i povučeno, u Zemunu, u ovo vreme pomerenih vrednosti. Ja mu stalno kažem da živimo u getu i krećemo se u uskom krugu ljudi. Zato smo se i odlučili za bajke, one su u kolektivnoj svesti, a počeli smo od Kalvina, njegovih "Italijanskih bajki" iz 1956. godine u dva toma i njegovog eseja u kojem kaže da su bajke zapravo istinite priče. Šaleći se, došli smo na ideju da naše bajke predstavimo kao da su to one koje je Kalvino "odbacio" - kaže Mirjana Ognjanović.

Florence: David Albahari
David Albahari Foto:Gerardo Gazia / Avalon Editorial / Profimedia | David Albahari Foto:Gerardo Gazia / Avalon Editorial / Profimedia

Njihove priče govore o učitelju koji treba da devojčicu oduči od čitanja ("Knjiški Moljac"), o udovcu iz Briža u 16. veku sa dve ćerke i tajanstvenim gostom ("Crvene pantalone"), slede "Prolećna bajka" i "Princeza i Mokri Miš", u njima Sajmon Ber u Melburnu dobija "karađorđevu šniclu", ima implantat u vilici i traži mir od  telefonskih poziva i mejlova ("Magični zub"), nove zube traži i devojčica iz Afrike, a nailazi na Svetog Bika ("Tajna i istina"), kroz priče krstare nepoznati brodovi i prinčevi ("Bezimeno carstvo"), tu su kraljica, princeze i ogledalo ("Grad od marcipana"), propali markiz koji pokušava da napiše bajku ("Potraga za snom"), "Nestanak vuka Vučka" ili veze između Indijanaca i Zemuna, sve do "Tajanstvene knjige".- Prvobitna ideja bila nam je da jedan napiše jednu priču, a da mu drugi na nju odgovori. Međutim, onda smo intervenisali jedno drugom u pričama. Pošto sam prevodilac sa italijanskog, u pričama su se pojavila i italijanska imena, što se Davidu dopalo, pa je on imao svoje predloge i tako smo radili. Priče se događaju u raznim vremenima. Imate jednu iz Venecije u vreme kada je tamo osnovan geto, a u jednoj čoveka kom je ugrađen implantat, pojavljuje se na dva mesta i Svetislav Basara... Malo smo se poigrali, nismo se potpisivali ispod njih, ostavili to tako da vidimo da li će neko da prepozna šta je Davidovo, a šta Mirjanino. A što se tiče pisanja "u četiri ruke", znamo se 60 godina. Ne želim da se uopšte poredim sa Davidom Albaharijem i njegovim umećem, ali kada to prijateljstvo toliko traje, teško je reći ko je tu i koliko uticao na koga. David nekad progovara mojim rečima, iako ja više njegovim - objašnjava ona.

Mirjana Ognjanović
Mirjana Ognjanović Foto:mirjanaognjanovic.com | Mirjana Ognjanović Foto:mirjanaognjanovic.com

Kroz priče su provučeni i detalji iz svakodnevice sada i ovde, s obzirom na vreme u koje je pisana provuče se i poneka politička aluzija, ali u knjizi, navodi Mirjana Ognjanović, ima jako malo politike.- Vraćamo se suštinskim pitanjima, da li postoji zlo, šta je ljubav, šta je lepota… Postoji i detalj koji će možda čitaocima promaći. U prvoj bajci je devojka koja kopni jer samo čita, a u poslednjoj je devojka koja je dobila neprozirnu knjigu uz upozorenje da je otvori samo ako se nađe u životnoj opasnosti. Ona se sve vreme usteže da to uradi, a kada je na kraju rasklopi, shvata da u njoj zna svaku reč. Priče su u knjizi tako složene po Spinozinom sistemu, od misli do intuicije - otkriva ovaj detalj Mirjana Ognjanović.Autori su se odlučili da posle 13 maštovitih priča sa poukama, protkanih lepim slikama i poetskim humorom, poslednju, 14. bajku, daju bez reči, kroz ilustraciju "Kentaur" na kraju knjige, ostavljajući čitaocima zadatak da je sami protumače i priušte sebi zadovoljstvo pripovedanja. "Kentaur" na kraju knjige takođe je Albaharijev predlog, kaže Krunić.

Lazne bajke, knjiga autori David Albahari, Mirjana Ognjanovic, Slavko Krunic, kombo
Ilustracija Slavka Krunića uz bajku "Knjiški Moljac" Foto: Knjiga Lažne bajke | Ilustracija Slavka Krunića uz bajku "Knjiški Moljac" Foto: Knjiga Lažne bajke

- Lepo je raditi sa Davidom, jer ima neobične predloge. Recimo, trebalo je da na ilustraciji uz prvu bajku, "Knjiški Moljac", na knjizi koju devojčica drži u ruci sitnim slovima ispišem "Fama o biciklistima" Svetislava Basare. Lepo je to što on u sve što radi uključuje neke crtice iz života, kao što su to radili renesansni umetnici sa detaljima u njihovim delima - kaže Krunić.

Pratite nas na društvenim mrežama:

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare