Književni festival Krokodil Foto:Alex Dmitrovic

U okviru programa treće večeri 14. Krokodilovog festivala u Centru za kulturnu dekontaminaciju, publika je imala priliku da se upozna sa umetnicima koji predstavljaju projekte CELA (Connecting Emerging Literary Artist) i The poets sounds, koji je ostvaren u saradnji sa organizacijom Lettretage iz Berlina.

Pišu Krokodilovi novinari na dan: Ana Stanković i Sanja Urošević.

Veče je započeto razgovorom Mime Simić i Floriana Neunera sa glasovnim triom Sprechbohrer iz Nemačke koji čine Georg Sachse, Sigrid Sachse i Harald Muenz. U daljem programu su usledili nastupi Lise Vede i Bojane Budimir, Arijane Bonaci i Ane Popović i Andraža Rožmana i Jelene Dedeić. Ova tri para predstavljaju CELA projekat čiji je glavni cilj postavljanje prevodioca i prevoditeljica u istu ravan sa književnicama i književnicima, kao ravnopravnim literarnim stvaraocima.

Književni festival Krokodil Foto:Alex Dmitrovic

Arijana i Ana su govorile o poverenju koje je među njima, i koliko je zapravo ta veza bitna jer prevoditeljica vrlo često menja tekst na bolje. Andraž Rožman i Jelena Dedeić interpretirali su deo iz njegove knjige „Titov sin“, a poslednji par, Lisa i Bojana, istakle su kako kreativan trud proizilazi iz naboja.

U drugoj polovini večeri publika je uživala u nastupima umetnica Tune Avenstrup iz Norveške, Mie Toivio iz Finske i našoj publici već poznate Katalin Ladik, mađarske pesnikinje, glumice i performans umetnice, rođene u Novom Sadu, u kome je decenijama živela i stvarala.

Svojom originalnom, često provokativnom umetnošću uvrstila se u najznačajnija imena umetničke scene Novog Sada druge polovine 20. veka. Iako Katalin ove godine puni 80 godina, njena neverovatna energija na sceni se ne smanjuje, a publika je nastup ove umetnice nagradila ovacijama.

Književni festival Krokodil Foto:Alex Dmitrovic

U razgovoru o raznovrsnosti jezika kojima su se umetnici služili te večeri, Mima je postavila važno pitanje pesnikinjama: Koliko je bitno da publika razume njihovu poeziju, odnosno da li je ključno da značenje dopre do publike? Mia Toivio je odgovorila kako joj to, da li publika razume semantiku njenih pesama, nije ključno.

– Kada zapravo razmislimo o jeziku, značenje nije toliko bitno. Zvuk je prioritet. Zvuk je taj koji u sebi nosi značenje. Bilo bi jako problematično kada bi se publika slušajuću moju poeziju zaglavila na značenju, jer bi tada propustili ono ključno što se prenosi u kontaktu sa poezijom. Poezija nije isto što i govor, jer kada razmišljamo o govoru fokusiramo se na njegovu funkciju u komunikaciji. Poezija, sa druge strane, je podsećanje na porekla samog jezika. A poreklo jezika su zvuk i osećanja – rekla je Toivio.

Krokodil je završen nastupom glasovnog tria Sprechbohrer koji je izvodio dela Katalin Ladik, Eduarda Escoffet, Elisabeth Wandeler-Deck i drugih.

Književni festival Krokodil Foto:Alex Dmitrovic

Autorke teksta su Krokodilove „novinarke na dan“ Ana Stanković i Sanja Urošević. Projekat Novinar na dan – Novinari protiv rasizma se realizuje kao deo projekta Reporting Diversity Network 2.0 koji finansira Evropska Unija.

Bonus video: Vida Ognjenović na promociji knjige Žarka Lauševića

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Ostavi prvi komentar