Konstrakta
Konstrakta Foto: Matteo RaseroGRM FOTO / LaPresse / Profimedia

Naša predstavnica je sinoć nastupila u polufinalu Evrovizije i obezbedila mesto u finalu. Njena numera "In Corpore Sano" ne prestaje da intrigira, a tekst i zančenje pesme su već nedeljama glavna tema, a pogotovo sada.

Tekst pesme „In Corpore Sano“ intrigira javnost, kako u Srbiji, tako i u inostranstvu, a Ana Đurić Konstrakta je i sama rekla da je ova pesma višeslojna.

PROČITAJTE JOŠ:

Pesma ukazuje na loš položaj umetnika, preteranu brigu o fizičkom zdravlju, a ne o mentalnom zdravlju, o lepoti i standardima koje nam društvo nameće.

Poznato je da je ovo prvi put u istoriji Evrovizije da se na pozornici čuje latinski jezik, tako da je to samo jedna stvar u nizu koja Konstraktu izdvaja od svih drugih učesnika ovog takmičenja.

„Stihovi su na srpskom i latinskom, a to se prvi put dešava u istoriji Evrovizije, da se zna“, piše na zvaničnom sajtu.

Sam naslov pesme uzet je iz „…Mens sana in corpore sano“, čuvene latinske izreke koju svi često citiramo kao: „U zdravom telu zdrav duh“.

Kraj pesme je na latinskom jeziku, a prevod glasi: „Slab um u zdravom telu, tužna duša u zdravom telu, očajan um u zdravom telu, uplašen um u zdravom telu“ i čuveno pitanje -„Šta ćemo sad?“.

Ceo tekst numere „In Corpore Sano“ pročitajte u nastavku.

„In Corpore Sano“

Onas eroproc ni somrefne snem

Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl?

Koja li je tajna?

Koja li je tajna zdrave kose Megan Markl?

Koja li je tajna? (Koja li je tajna?)

Mislim da

U pitanju je duboka hidratacija

Kažu da

Na koži i kosi se jasno vidi sve

Recimo, tamni kolutovi oko očiju

Ukazuju na probleme s jetrom

Frke oko usana, možda uvećana slezina?

Uvećana slezina nije dobra, nije lepa

A umetnica mora biti zdrava

Biti zdrava, biti zdrava

Biti zdrava, biti-biti-biti-biti zdrava

Biti zdrava, biti zdrava

Biti zdrava mora, mora, mora

Velika je sreća što postoji

Autonomni nervni sistem

Ne moram kontrolisati otkucaje srca

Srce kuca, srce samo kuca

Letnjeg dana jarke boje

Suknje moje na mom telu, suknje moje, pas i ja

Šetamo nas dvoje, brojimo korake

Suknja ide oko noge moje, mi šetamo i to je sve

I ne mora bolje, srce samo kuca

Dajem poverenje, neka samo kuca

Dajem poverenje, neka kuca, neka dišem

Bože zdravlja, Bože zdravlja, Bože zdravlja

(Bože zdravlja) Nemam knjižicu

Pa kako da me prate (U ime zdravlja)

Da o meni brinu (U ime zdravlja)

Umetnica je nevidljiva (U ime zdravlja)

Ne vidiš me, to je magija (U ime zdravlja)

Umetnica može biti zdrava

Biti zdrava, biti zdrava

Biti zdrava, biti-biti-biti-biti zdrava

Biti zdrava, biti zdrava

Biti zdrava, može, može, može

In corpore sano, in corpore sano

In corpore sano, in corpore sano

In corpore sano, in corpore sano

Corpus je sanum i šta ćemo sad?

Mens infirma in corpore sano

Animus tristis in corpore sano

Mens desperata in corpore sano

Mens conterrita in corpore sano

I šta ćemo sad?

BONUS VIDEO: Duška Vučinić za Nova.rs iz Torina: Bila bih ljubomorna da neko drugi ima Konstraktu

Pratite portal Nova.rs i na društvenim mrežama InstagramFejsbuk i Tviter.

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare