"Vampir" je samo jedna.

Dokle sežu granice srpskog jezika i da li bi trebalo da budu jasnije? Ovo pitanje bila je tema Treće srbističke konferencije održane proteklog vikenda u Tršiću koja je okupila stručnjake za naš jezik sa svih katedri fakulteta u regionu. I upravo je to jedno od pitanja koje je ovog jutra postavljeno gostu „Probudi se“ Danku Šipki, jednom od najvećih stručnjaka za slavistiku i šefu katedre za lingvistiku na Državnom fakultetu Arizone.

Pročitajte još:

Razgovor je počeo s našim rečima koje su prihvaćene u svetu.

„Bilo bi pravilnije govoriti o slovenskim rečima, jedna od takvih reči je „vampir“, koja je svakako ušla u engleski jezik. „Paprika“ je jedna od takvih reči, iz drugih slovenskih jezika poznate su i „votka“ i „robot“, koju je izmislio Karel Čapek. Tako da u Oksfordskom engleskom rečniku postoji negde blizu 700 reči slovenskog porekla, od toga je naših desetak“, ističe sagovornik „Probudi se“.

Pogledajte celo gostovanje.

***

Pratite nas i na društvenim mrežama:

Facebook

Twitter

Instagram

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Ostavi prvi komentar