Paprike, jug Srbije, žena, devojka
Foto: Shutterstock

Znate li šta znači kad žena iz Leskovca kaže da se "mnogo raspaćuvala"? Ili kad se za muškarca kaže da je "nakurvičav"?

U „Rečniku leskovačkog govora“ Brane Mitrovića smo potražili fraze koje bi savršeno legle u južnjački ljubavni žargon.

L’ćkaj ti samo pa će vidiš koj će te sluša. (Pričaj ti koješta pa ćeš videti ko će da te sluša)

L’žac je, ič mu ne veruj. (Lažov je, ništa mu ne veruj)

Sve podripkujem kolko sam nestrpljiv. (Poskakujem od nestrpljenja)

Neje ni malo lako poženjuvanje ali se mora. (Nije mi lako da se preudam, ali se mora)

Ne privukuje me jedna l’kodajka, ne znam kolko da je ubava. (Ne privlači me nemoralna žena, koliko god da je lepa)

Svaku ubavu ženu on bezobrazno ždraka. (Svaku lepu ženu on bezobrazno gleda)

Pročitajte još:

Dosadi mi onoj ženište doma, pa malko iskoči. (Dosadila mi je ona žena kod kuće, pa sam malo izašao)

Ubavo ženče šteta što je tuđo a ne moje. (Lepa devojka, šteta što je tuđa a ne moja)

Nanesreću, pođe s mene i onoj moje ženčište. (Na nesreću, sa mnom je pošla i ona moja ženetina)

Kolko mi je ta ženština zapalila srce! (Kol’ko mi je ta žena zapalila srce)

Elem, bila si golema prilika za ženjenje. (Elem, bila si dobra prilika za ženidbu)

#related-news_0

Mazna k’o nevesta pred prvo spanje. (Mazna kao mlada pred prvo spavanje)

Kako žena mlogo sam se raspaćuvala. (Kao žena mnogo sam podnosila patnju)

Ja te cuvna u obraz a ti uštrepta kako magarica u trnje, a obrazi ti crveni kako bulke u žito. (Ja sam te poljubio u obraz, a ti ustreptala kao magarica u trnju, a obrazi ti crveni kao bulke u žitu)

Malecak sam pa mi je poteško za dokačuvanje visoko devojče dohvatanje. (Nizak sam pa mi je teško da dohvatim visoku devojku)

Će ga ženimo ž’knuli ga mustaći. (Oženićemo ga, nikli su mu brkovi)

Ženjet li si momče? (Dečko, da li si oženjen?)

Nesam ja pufljak, ja sam domaćinska ćerka. (Nisam ja smrduša, ja sam domaćinska ćerka.)

Nakurvičav si je on. (On je ženskaroš.)

Budala si, kad me vati, što me pusti!? (Budala si, što si me pustio kad si me uhvatio)

On gu cunu, ona ništa. (On je poljubi, ona ništa)

 

***

Pratite nas i na društvenim mrežama:

Facebook

Twitter

Instagram

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Ostavi prvi komentar