Oglas

matijas enar (22) (Copy)
Matijas Enar Foto:Promo/Grad-teatar Budva
Matijas Enar Foto:Promo/Grad-teatar Budva

Zašto sam opčinjen Mediteranom: Slavni francuski pisac Enar na Trgu pjesnika

13. jul. 2022. 15:23

Književni program festivala “Grada teatra” obeležio je na Trgu pjesnika 12. jula Matijas Enar, jedan od najznačajnijih pisaca savremene francuske književnosti i dobitnik Gonkurove nagrade za roman „Busola” 2015. godine.

Oglas

Gosti večeri bili su profesor i književni prevodilac sa francuskog jezika Tamara Valčić Bulić, direktorka i glavna urednica izdavačke kuće “Akademska knjiga” Bora Babić, prevodilac je bila profesorka Univerziteta Crne Gore Jasna Tatar Anđelić, i pisac i prevodilac proze sa španskog i katalonskog jezika Igor Marojević, koji poznaje Enara skoro 20 godina.

1657715956-matijas-enar-17-Copy.jpg
Foto:Promo/Grad-teatar Budva | Foto:Promo/Grad-teatar Budva

On je ispričao da se znaju iz Barselone i da su zajedno bili deo časopisa “Lateral” koji je bio značajni književni časopis otvoren za pisce različitih kultura.- Tako je tu bio Matijas Enar kao francuski pisac, pokojni Roberto Bolanjo kao čileanski kniževnik, urednik je bio Mađar. Objavljivali smo priče, eseje… A druženje s Matijasom sam intenzivirao nakon što sam se vratio u Beograd. Pozvao sam ga na književnu koloniju “Čortanovci”, kasnije smo nastupali zajedno u Barseloni i ovo je naše četvrto ili peto zajedničko književno veče - kazao je Marojević.Marojević je ukazao i na “Brevijar za početnike”, preveden pod nazivom “Priručnik za teroriste”, koji je po njegovom mišljenju možda i najduhovitiji Enarov roman velike težine jer je anticipirao neke od događanja na svetskoj geopolitičkoj sceni.- Enarova umešnost je u tome što se sve vreme smejete dok čitate tekst, ali ste i duboko zamišljeni. Glavna karakteristika njegovog pisanja jeste velika lakoća kretanja oko smrti. Čak sposobnost da piše o njoj na duhovit način - naglasio je Marojević i dodao da balans te dve nepomirljive ravni i lakoća kojom to postiže čine najznačajniji pečat pisanja ovog autora.Babić je kazala da je Matijas Enar savremeni evropski klasik, te da svaki izdavač u Evropi koji objavljuje njegova dela može biti samo počastvovan.. A i da su ovakve književne večeri “pravi praznik za sve ljubitelje književnosti”.Tamara Valčić Bulić, koja je bila i u ulozi moderatorke večeri, istakla je da je Bliski istok sveprisutan u Enarovim romanima, te da likovi njegovih dela izražavaju istinsku ljubav prema Orijentu.- U „Busoli” je usvojena koncepcija "1001 noći" I sve se dešava u jednoj noći, gde jedan čovek pokušava da preživi sve svoje muke i depresije – rekla je Valčić Bulić, nakon čega je i pročitala deo romana.Matijas Enar se zahvalio na lepim rečima i dodao da je jasno da je interesovanje za Orijent deo njegovog ličnog puta.- Citirao bih jednog francuskog istoričara Fernana Brodela – “Upravo zato što dolazim sa Atlantika ja sam tako strašno zainteresovan za Mediteran. Zato sam odlučio da studiram jezike istočnog Mediterana, gde sam i boravio dosta, interesovao sam se za gradove poput Istanbula i Damaska.

Oglas

1657715970-matijas-enar-4-Copy.jpg
Matijas Enar Foto:Promo/Grad-teatar Budva | Matijas Enar Foto:Promo/Grad-teatar Budva

Osim toga što je Orijent važan za Enarov život i književnost, autor je istakao da je Orijent važan i za Evropu.- Ta predstava o Istoku dolazi kroz predstavu odnosa moći Evrope i Istoka i neke vrste nametnute vizije. „Priče iz 1001 noći“ vidimo kao klasik arapske književnosti i kao jednu srednjovjekovnu priču koja nam govori istinu o Orijentu. A te priče uopšte nisu postojale kao takve u originalu, već ih je jedan francuski prevodilac sakupio i prezentovao. Radi se o jednoj posredovanoj viziji Orijenta - napomenuo je Enar.Na Trgu pjesnika je najavljen i novi Enarov roman koji je izašao u Francuskoj, a kod nas će biti objavljen pod naslovom “Godišnja gozba grobarskog bratstva”.Reč je o prvom potpuno francuskom romanu, kazao je Enar i otkrio da se radnja dešava u njegovom rodnom kraju. Odlomak iz romana publici pročitala je Tamara Valčić Bulić, koja je, inače, prevela sve njegove romane na srpski jezik.Bonus video: Promocije knjige "Bez reči"

video-cdn src="https://best-vod.umn.cdn.united.cloud/stream?asset=promocijaknjigebezrecigp-novas-worldwide&stream=hp3500&t=0&player=m3u8v&sp=novas&u=novas&p=n0v43!23t001" video-id="3642463"]

Pratite nas na društvenim mrežama:

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare