Pozorište “Boško Buha“ danas je najavilo premijeru kultnog komada „Pigmalion“ Bernarda Šoa, koja će biti izvedena u utorak, 14. novembra u 19.30 časova u Teatru Vuk.
Ovu komediju u pet činova preveo je Borivoje Nedić, dramatizovala Milena Depolo, a adaptirala i režirala Đurđija Tešić.
„Pigmalion“ je najpoznatije delo Džordža Bernanda Šoa koje je okaraktenisano kao zabavna komedija. Glavni junak je profesor fonetike Higins, i za opkladu će pokušati da nauči prodavačicu cveća Elizu Dulitl, da pravilno govori engleski jezik. Tokom tog učenja, zaljubili su se, a to će dodatno zapetljati situaciju.
– Komad je prvi put izveden na nemačkom jeziku u Beču, skoro pre jednog veka, a godinu dana posle na Šoovom maternjem jeziku, i od tada do danas je na repertoarima širom sveta – uvela je Milena Depolo u priču novinare na konferenciji za medije i podsetila:
– Dobitnik je Nobelove nagrade, marksista, vegetarijanac, vrlo zanimljiv čovek, zaljubljen u srpski jezik i želeo je da se engleski ugleda na reformu Vuka Karadžića.
„Pigmalion“ je moderna interpretacija antičkog mita o junaku koji nije bio ljubitelj ovozemljaskih žena ali je izvajao statuu idelane žene u koju se potom zaljubio.
– Tim mitom su se kroz istoriju bavili mnogi pisci. Međutim, tek oko renesansa su počeli da razmišljaju o tome šta bi moglo da bude u glavi te statue kada ona oživi, a kod Šoa to doživljava vrhunac jer glavna junakinja se odvaja od svog stvoritelja – objasnila je Depolo.
Rediteljka Đurđija Tešić se osvrnula, takođe, na neobičnu ličnost pisca ove drame.
– Šo je bio vrlo naklonjen humoru, i zanimljivo je što je novčani deo Nobelove nagrade prebacio u fond za onog ko može da reformiše engleski jezik, kako je to Karadžić uradio sa našim. To govori o njegovom idealizmu, bio je socijalista i veliki poštovalac žena, muški feminista. Naša glavna promena u ovom čuvenom komadu je kraj, odnosno uradili smo hepiend. Kod Šoa mnogo volim, između ostalog, kako je odgovorio na večito pitanje ljubavi između muškarca i žene. A ova predstava je priča o neobičnoj i nemogućoj ljubavi.
Ona je dodala da danas nismo naivni, u smislu udati se i živeti srećno do kraja života.
– Ali, važan je i dalje odnos u kojem pored ljubavi, postoji poštovanje i razumevanje između muškarca i žene. I to je Šo hteo da nam kaže. Kao i to, da je mnogo više potrebno od društvene pozicije i lepih manira da bi čovek bio čovek. Mislim da smo napravili pravu, nežnu, pozorišnu predstavu – rekla je, između ostalog, rediteljka Đurđija Tešić.
U glumačkoj podeli su Nemanja Oliverić, Elizabeta Đorevska, Marko Janjić, Anja Pavićević, Zoran Cvijanović, Andrijana Oliverić, Lena Bogdanović, Milica Sužnjević, Relja Janković…
Glumac Nemanja Oliverić, koji tumači naslovnu ulogu profesora Higinsa, upitao se postoji li danas profesor fonetika:
– Kada bismo se vratili nekih 50 godina, kakav je to profesor fonetike a danas je pitanje ko je uopšte profesor fonetike i šta je ona i čemu služi. I to je negde bila glavna okupacija čime smo se bavili na početku stvaranja ovog komada, Zapravo da taj svet fonetike i sve profesore oživimo u našoj svakodnevici i nečemu što nam je potrebno. Fonetika je nauka koja nam pomaže da sve ono što nastane u našoj glavi, sve misli i naše želje i naša htenja i naše potrebe, pretočimo reči, oživimo ih. Zato mislim da je to jedna od najvažnijih nauka koju čovečanstvo ima. Nastala je davno, i zato je za glavnog junaka ona važna da može da pormeni svako biće. On se stavio u ulogu Boga i to nije moguće u meri koju želi. Ali, u našoj predstavi, pošto se uključuje srce, fonetika više nema moć. Uradili smo dramu koja ima elemente komedije.
Nadovezala se i Anja Pavićević koja igra Elizu Dulitl, glavnu junakinju koju je proslavila Odri Hepbernu u filmu „Moja lepa gospođice“.
– Eliza je veoma pametna i hrabra devojka sa ulice, koja želi da promeni svoj život, i radi na sebi. Najteže i najzanimljivije mi je bio rad na tom pogrešnom govoru koji ispravlja profesor Higins. Videćemo reakciju publike, bilo je teško ali je duhovito. I bilo je lepo videti njen razvoj i kako dođe do svog cilja i postaje ravnopravna sa svojim profesorom – istakla je Pavićević.
Reprize su 15. i 27. novembra u 19.30 časova u Teatru Vuk.
Podsećamo, danas je na konferencije za medije najavljeno da je konačno rešen status „Boška Buhe“.
Bonus video: Ovacije za ekipu filma „Čuvari formule“ na premijeri u Beogradu