Foto: selivanovsky

Poznati ruski pesnik i pisac Viktor Trifunović Slipenčuk u okviru 66. Međunarodnog beogradskog sajma knjiga predstavio je svoja izabrana dela u osam tomova i devetim, koji je dopunjen naslovom „Putovanje sa ruskom rečju“.

– Drugi deo devetog toma je izbor fotografija za pamćenje iz zemalja u kojima sam boravio i gde su moje knjige prevedene i predstavljene – Srbija, Francuska, Kina, Japan, Vijetnam. Posebno mi je drago što ponovo dolazim u Beograd, gde ima toliko dobrote i sunca. Pre tačno 10 godina, u Velikoj sali Udruženja književnika Srbije, održano je predstavljanje mojih knjiga. Sala je bila puna.

Foto: Promo

Na pitanja šta objedinjuje njegova naizgled raznolika dela, da li je „Putovanje sa ruskom rečju“ dobra ideja prikaza njegovog celokupnog stvaralaštva i zašto je baš u Srbiji odlučio da ih predstavi, književnik je odgovorio:

– Od detinjstva sam maštao da postanem pisac i mislio sam da je pisac – daleke zemlje i pobeda dobrote. Ove ideje spajaju moja dela. Život je putovanje, a život ruskog pisca je putovanje sa ruskom rečju.

Ovom prilikom, publici je čitao svoje pesme na ruskom i rekao da su za njega glavni izvor inspiracije osećanja i emocije. A kako razlikovati dobrog pisca od lošeg, Slipenčuk je odgovorio:

– Nema loših i dobrih pisaca, to je samo izbor vašeg srca.

Foto: selivanovsky

Ruski pesnik i pisac Viktor Trifonovič Slipenčuk autor je više od 30 knjiga, od kojih su mnoge više puta doživele ponovljena izdanja, a prevođene su i objavljivane u u Srbiji, Francuskoj, Kini, Japanu, itd. Pesma „Džingis Kan“ i roman „Zvezdani Spas“ prevedeni su na srpski jezik i objavljeni u Srbiji 2013. godine.

Bonus video: Ima li sajam knnjiga budućnost kad sajma više ne bude?

Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?

Ostavi prvi komentar