NDH je vodila brigu o čistoći i pravilnoj javnoj upotrebi hrvatskog jezika, deo je lekcije o istoriji hrvatskog jezika emitovanoj u nastavi online u okviru programa na hrvatskom Radiotelevizije Vojvodine. Međutim, snimak spornog časa je uklonjen sa YouTube-a nakon što se pojavio na društvenim mrežama. Kolegijum RTV navodi da oni nisu odgovorni za sadržaj koji je emitovan, jer su instrukcije o emitovanju nastave dobili od Ministarstva prosvete.
„Smatramo da je čas koji je emitovan 11. maja, za učenike 8. razreda na hrvatskom jeziku, s pravom izazvao gnev javnosti, u delu u kome se pominje istorija hrvatskog jezika u vreme NDH i naglašavamo da su podaci i način na koji su izneti apsolutno u suprotnosti sa programskom i uređivačkom politikom Radio televizije Vojvodina“, navodi se u saopštenju menadžmenta i kolegijuma RTV i ističe da ta kuća ne može uticati na izbor i sadržaj iz udžbenika, za šta su odgovorne druge institucije.
U okviru lekcije navedeno je i da se tokom NDH „vodila briga o čistoći i pravilnoj javnoj upotrebi hrvatskog jezika i pravopisa“, te da su „uklanjane iz hrvatskog jezika nepotrebne reči stranog porekla, posebno srbizmi, a stvarane su nove reči“. U lekciji se takođe navodi da su u Kraljevini SHS težnje tadašnjih jezikoslovaca bile „poistovetiti hrvatski i srpski jezik, kao i da se vlast trudila da nameće srpske reči i da je u službenoj komunikaciji prevladavao srpki jezik“.
Kada je u pitanju posleratna Jugoslavija, u lekciji je navedeno da je, iako su jezici i pisma bili ravnopravni, „u SFRJ jačala politika unitarizma, a upravo je jezik postao sredstvo sprovođenja te politike“.
Takođe, navedeno je da je Novosadskim književnim dogovorom iz 1954. godine „nametnuta upotreba oba pisma (latinice i ćirilice) i isticanje složenog imena srpskohrvatski, odnosno hrvatskosrpski“. Dodaje se i da se „u službenoj komunikaciji sve više počinje govoriti srpskim jezikom“.
Objašnjavajući kako je sporna lekcija stigla na njihov program, iz Radio televizije Vojvodina saopštavaju da su oni provodili precizno dogovoreni plan emitovanja školske nastave na jezicima nacionalnih manjina, a na zahtev Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja, te da nikako nisu odgovorni za sadržaj tog programa.
U saopštenju se dodaje da je 18. marta elektronskom poštom na adresu RTV-a stigao dopis od Ministarstva prosvete u kojem se od RTV traži da: obezbedi snimanje časova koje Ministarstvo priprema u saradnji sa nacionalnim savetima nacionalnih manjina, kako bi učenici koji pohađaju nastavu na hrvatskom, slovačkom, mađarskom, rusinskom i rumunskom jeziku imali nastavu maternjeg jezika od prvog do četvrtog ili od petog do osmog razreda.
„Od Ministarstva smo takođe dobili imena i kontakt telefone nastavnika, kao i koordinatora iz Nacionalnih saveta nacionalnih manjina sa utvrđenim mestom i terminima snimanja. RTV je, kao javni medijski servis, koji emituje program na navedenim jezicima odmah pristupila ovom poslu u uslovima vanrednog stanja“, zaključuje se u saopštenju.
Pratite nas i na društvenim mrežama:
Koje je tvoje mišljenje o ovoj temi?
Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare